سُبْحانَکَ یا لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ
الْغَوْثَ الْغَوْثَ خَلِّصْنا مِنَ النّارِ یا رَبِّ
منزهی تو ای که نیست معبودی جز تو
فریاد فریاد بِرَهان ما را از آتش ای پروردگار
سُبْحانَکَ یا لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ
اِلاّ اَنْتَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَ خَلِّصْنا مِنَ النّارِ یا
رَبِّ یا ذَاالْجَلالِ وَالاِْکْرامِ یا اءرْحَمَ الرّاحِمینَ
منزهی تو ای که نیست معبودی
جز تو فریاد فریاد درود فرست برمحمد و آلش و بِرَهان ما را از آتش ای
پروردگار ای صاحب جلال و بزرگواری ای مهربانترین مهربانان

و آن دُعا این است: (۱) اَللّهُمَّ اِنّی اَسْئَلُکَ بِاسْمِکَ یا اَللّهُ یا رَحْمنُ یا رَحیمُ یا کَریمُ یا

خدایا از تو می‌خواهم به حق نامت ای خدا ای بخشاینده‌ای مهربان ای بزرگوار ای

مُقیمُ یا عَظیمُ یا قَدیمُ یا عَلیمُ یا حَلیمُ یا حَکیمُ سُبْحانَکَ یا لا اِلهَ

برپا دارنده‌ای بزرگ ای قدیم ای دانا ای بردبار ای فرزانه منزهی تو ای که معبودی جز

اِلاّ اَنْتَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ خَلِّصْنا مِنَ النّارِ یا رَبِّ (۲) یا سَیِّدَ السّاداتِ

تو نیست فریاد فریاد بِرَهان ما را از آتش ای پروردگار من (۲) ای آقای آقایان

یا مُجیبَ الدَّعَواتِ یا رافِعَ الدَّرَجاتِ یا وَلِیَّ الْحَسَناتِ یا غافِرَ

ای اجابت کننده دعاها ای بالا برنده مرتبه‌ها ای صاحب هر نیکی ای آمرزنده

الْخَطیئاَّتِ یا مُعْطِیَ الْمَسْئَلاتِ یا قابِلَ التَّوْباتِ یا سامِعَ

گناهان ای دهنده خواسته‌ها ای پذیرنده توبه‌ها ای شنونده

الاْصْواتِ یا عالِمَ الْخَفِیّاتِ یا دافِعَ الْبَلِیّاتِ (۳) یا خَیْرَالْغافِرینَ یا

صداها ای دانای اسرار پنهانی ای برطرف کننده بلاها (۳) ای بهترین آمرزندگان ای

خَیْرَ الْفاتِحینَ یا خَیْرَ النّاصِرینَ یا خَیْرَ الْحاکِمینَ یا خَیْرَ الرّازِقینَ

بهترین گشایندگان ای بهترین یاران ای بهترین حاکمان ای بهترین روزی دهان

یا خَیْرَ الْوارِثینَ یا خَیْرَ الْحامِدینَ یا خَیْرَ الذّاکِرینَ یا خَیْرَ

ای بهترین ارث بران ای بهترین ستایشگران ای بهترین یادکنندگان ای بهترین

الْمُنْزِلینَ یا خَیْرَ الْمُحْسِنینَ (۴) یا مَنْ لَهُ الْعِزَّةُ وَالْجَمالُ یا مَنْ لَهُ

فرو فرستندگان ای بهترین احسان کنندگان (۴) ای که عزت و زیبایی از آن اوست ای که

الْقُدْرَةُ وَالْکَمالُ یا مَنْ لَهُ الْمُلْکُ وَالْجَلالُ یا مَنْ هُوَ الْکَبیرُ الْمُتَعالُِ

نیرو و کمال از آن او است ای که پادشاهی و جلال از آن او است ای که بزرگ و برتر او است

یا مُنْشِی ءَ الْسَّحابِ الثِّقالِ یا مَنْ هُوَ شَدیدُ الْمِحالِ یا مَنْ هُوَ

ای پدید آرنده ابرهای سنگین ای که او سخت کیفر (یا سخت نیرو) است ای که او

الْمُضِلّینَ یا وَلِیَّ الْمُؤْمِنینَ یا اَنیسَ الذّاکِرینَ یا مَفْزَعَ الْمَلْهُوفینَ

گمراهان ای سرور مؤ منان ای همدم یاد کنندگان (او) ای پناه ستمدیدگان

یا مُنْجِیَ الصّادِقینَ یا اَقْدَرَ الْقادِرینَ یا اَعْلَمَ الْعالِمینَ یا اِلهَ

ای نجات دهنده راستگویان ای مقتدرترین قدرت داران ای داناترین دانایان ای معبود

الْخَلْقِ اَجْمَعینَ (۸۸)یا مَنْ عَلا فَقَهَرَ یا مَنْ مَلَکَ فَقَدَرَ یا مَنْ بَطَنَ

تمامی آفریدگان (۸۸) ای که از برتری بر همه قاهر است ای که فرمانروا است و نیرومند ای که در درونی

فَخَبَرَ یا مَنْ عُبِدَ فَشَکَرَ یا مَنْ عُصِیَ فَغَفَرَ یا مَنْ لا تَحْویهِ الْفِکَرُ یا

و از درون آگاه‌ای که پرستندش و او بدان پاداش دهد ای که نافرمانیش کنند و بیامرزد ای که در فکرها نگنجد ای

مَنْ لا یُدْرِکُهُ بَصَرٌ یا مَنْ لا یَخْفی عَلَیْهِ اَثَرٌ یا رازِقَ الْبَشَرِ یا مُقَدِّرَ

که دیده‌ای او را درنیابد ای که هیچ کاری بر او پنهان نماند ای روزی ده بشر ای اندازه گیر

کُلِّ قَدَرٍ (۸۹)اَللّهُمَّ اِنّی اَسْئَلُکَ بِاسْمِکَ یا حافِظُ یا بارِئُ یا ذارِئُ

هر اندازه (۸۹) خدایا از تو خواهم به حق نامت ای نگهدار ای پدید آرنده‌ای آفریننده

یا باذِخُ یا فارِجُ یا فاتِحُ یا کاشِفُ یا ضامِنُ یا امِرُ یا ناهی (۹۰)یا

ای والامقام ای غمزدا ای کارگشا ای برطرف کننده اندوه‌ای ضامن بندگان ای فرمان ده‌ای قدغن کن از کارهای بد (۹۰) ای

مَنْ لا یَعْلَمُ الْغَیْبَ اِلاّ هُوَ یا مَنْ لا یَصْرِفُ السُّوَّءَ اِلاّ هُوَ یا مَنْ

که نمی‌داند غیب را جز او ای که باز نگرداند بدی را جز او ای که

لایَخْلُقُ الْخَلْقَ اِلاّهُوَ یامَنْ لایَغْفِرُ الذَّنْبَ اِلاّ هُوَ یا مَنْ لا یُتِمُّ النِّعْمَةَ

نیافریند خلق را جز او ای که نیامرزد گناه را جز او ای که به پایان نرساند نعمت و احسان را

اِلاّ هُوَ یا مَنْ لا یُقَلِّبُ الْقُلُوبَ اِلاّ هُوَ یا مَنْ لا یُدَبِّرُ الاْمْرَ اِلاّ هُوَ ی ا

جز او ای که دگرگون نکند دلها را جز او ای که تدبیر نکند کارها را جز او ای

مَنْ لا یُنَزِّلُ الْغَیْثَ اِلاّ هُوَ یا مَنْ لا یَبْسُطُ الرِّزْقَ اِلاّ هُوَ یا مَنْ

که فرو نفرستد باران را جز او ای که نگستراند روزی را جز او ای که

لایُحْیِی الْمَوْتی اِلاّ هُوَ (۹۱)یا مُعینَ الْضُعَفاَّءِ یا صاحِبَ الْغُرَباَّءِ یا

زنده نکند مردگان را جز او (۹۱) ای کمک کار ناتوانان ای رفیق دور از وطنان ای

ناصِرَ الاْوْلِیاَّءِ یا قاهِرَ الاْعْداَّءِ یا رافِعَ السَّماَّءِ یا اَنیسَ الاْصْفِیاَّءِ یا

یار دوستان ای چیره بر دشمنان ای بالا برنده آسمان ای مونس برگزیدگان ای

حَبیبَ الاْتْقِیاَّءِ یا کَنْزَ الْفُقَراَّءِ یا اِلهَ الاْغْنِیاَّءِ یا اَکْرَمَ الْکُرَماَّءِ

دوست پرهیزکاران ای گنجینه بینوایان ای معبود توانگران ای کریمترین کریمان

(۹۲)یا کافِیاً مِنْ کُلِّ شَیْءٍ یا قاَّئِماً عَلی کُلِّ شَیْءٍ یا مَنْ لا یُشْبِهُهُ

(۹۲) ای کفایت کننده از هر چیز ای نگهبان بر هر چیز ای که چیزی مانندش نیست

شَیْءٌ یا مَنْ لا یَزیدُ فی مُلْکِهِ شَیْءٌ یا مَنْ لا یَخْفی عَلَیْهِ شَیْءٌ یا

ای که چیزی به فرمانروائیش نیفزاید ای که چیزی بر او پوشیده نیست ای

مَنْ لا یَنْقُصُ مِنْ خَزاَّئِنِهِ شَیْءٌ یا مَنْ لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْءٌ یا مَنْ لا

که کم نشود از گنجینه‌هایش چیزی ای که نیست همانندش چیزی ای که

یَعْزُبُ عَنْ عِلْمِهِ شَیْءٌ یا مَنْ هُوَ خَبیرٌ بِکُلِّ شَیْءٍ یا مَنْ وَسِعَتْ

پنهان نماند از دانش او چیزی ای که او خبیر و آگاه است به هر چیز ای که رحمتش

رَحْمَتُهُ کُلَّ شَیْءٍ (۹۳)اَللّهُمَّ اِنّی اَسْئَلُکَ بِاسْمِکَ یا مُکْرِمُ یا مُطْعِمُ

فراگیرد هر چیز را (۹۳) خدایا از تو می‌خواهم به حق نامت ای اکرام کننده‌ای طعام دهنده

یا مُنْعِمُ یا مُعْطی یا مُغْنی یا مُقْنی یا مُفْنی یا مُحْیی یا مُرْضی یا

ای نعمت بخشنده‌ای عطا ده‌ای ثروت ده‌ای سرمایه ده‌ای فانی کننده‌ای زنده کننده‌ای خشنود سازنده‌ای

مُنْجی (۹۴)یا اَوَّلَ کُلِّشَیْءٍ وَآخِرَهُ یا اِلهَ کُلِّ شَیْءٍ وَمَلیکَهُ یا رَبَّ

نجات بخش (۹۴) ای آغاز و انجام هر چیز ای معبود و مالک هر چیز ای پروردگار

کُلِّ شَیْءٍ وَصانِعَهُ یا بارِئَ کُلِّشَیْءٍ وَخالِقَهُ یا قابِضَ کُلِّ شَیْءٍ

و سازنده هر چیز ای پدید آرنده و آفریننده هر چیز ای بست و باز کننده هر چیز

وَباسِطَهُ یا مُبْدِئَ کُلِّ شَیْءٍ وَمُعیدَهُ یا مُنْشِئَ کُلِّشَیْءٍ وَمُقَدِّرَهُ یا

ای پدید آرنده و بازگرداننده هر چیز ای بوجود آورنده و اندازه گیر هر چیز ای

مُکَوِّنَ کُلِّ شَیْءٍ وَمُحَوِّلَهُ یا مُحْیِیَ کُلِّ شَیْءٍ وَمُمیتَهُ یا خالِقَ

بود کننده و تبدیل کننده هر چیز ای زنده کننده و میراننده هر چیز ای آفریننده

کُلِّشَیْءٍ وَوارِثَهُ (۹۵)یا خَیْرَ ذاکِرٍ وَمَذْکُورٍ یا خَیْرَ شاکِرٍ وَمَشْکُورٍ

و وارث هر چیز (۹۵) ای بهترین یادآور و یاد شده‌ای بهترین سپاسگزار و سپاس شده

یا خَیْرَ حامِدٍ وَمَحْمُودٍ یا خَیْرَ شاهِدٍ وَمَشْهُودٍ یا خَیْرَ داعٍ وَمَدْعُوٍّ

ای بهترین ستاینده و ستوده شده‌ای بهترین گواه و گواهی شده‌ای بهترین خواننده و خوانده شده

یا خَیْرَ مُجیبٍ وَمُجابٍ یا خَیْرَ مُونِسٍ وَاَنیسٍ یا خَیْرَ صاحِبٍ

ای بهترین اجابت کن و اجابت کرده شده‌ای بهترین انیس و مونس ای بهترین رفیق

وَجَلیسٍ یا خَیْرَ مَقْصُودٍ وَمَطْلُوبٍ یا خَیْرَ حَبیبٍ وَمَحْبُوبٍ (۹۶)یا

و هم نشین ای بهترین مقصود و مطلوب ای بهترین دوست و محبوب (۹۶) ای

مَنْ هُوَ لِمَنْ دَعاهُ مُجیبٌ یا مَنْ هُوَ لِمَنْ اَطاعَهُ حَبیبٌ یا مَنْ هُوَ اِلی

که برای خواننده اش اجابت کند ای که به مطیع و فرمانبردارش دوست است ای که به هر که

مَنْ اَحَبَّهُ قَریبٌ یا مَنْ هُوَ بِمَنِ اسْتَحْفَظَهُ رَقیبٌ یا مَنْ هُوَ بِمَنْ رَجاهُ

دوستش دارد نزدیک است ای که برای هرکس که از او نگهبانی خواهد نگهبانست ای که نسبت به هر کس به او امید

کَریمٌ یا مَنْ هُوَ بِمَنْ عَصاهُ حَلیمٌ یا مَنْ هُوَ فی عَظَمَتِهِ رَحیمٌ یا مَنْ

داشته باشد کریم است ای که نسبت به نافرمانش بردبار است ای که در عین عظمت و بزرگیش مهربان است ای که

هُوَ فی حِکْمَتِهِ عَظیمٌ یا مَنْ هُوَ فی اِحْسانِهِ قَدیمٌ یا مَنْ هُوَ بِمَنْ

در حکمت خود عظیم است ای که در احسان و عطابخشی دیرین است ای که به هر کس که او را

اَرادَهُ عَلیمٌ (۹۷)اَللّهُمَّ اِنّی اَسْئَلُکَ بِاسْمِکَ یا مُسَبِّبُ یا مُرَغِّبُ یا

بطلبد دانا است (۹۷) خدایا از تو می‌خواهم به حق نامت ای سبب ساز ای رغبت ده‌ای

مُقَلِّبُ یا مُعَقِّبُ یا مُرَتِّبُ یا مُخَوِّفُ یا مُحَذِّرُ یا مُذَکِّرُ یا مُسَخِّرُ یا

زیر و رو کن ای پی جو ای ترتیب ده‌ای بیم ده‌ای ترساننده‌ای یادانداز ای مسخر کننده‌ای

مُغَیِّرُ (۹۸)یا مَنْ عِلْمُهُ سابِقٌ یا مَنْ وَعْدُهُ صادِقٌ یا مَنْ لُطْفُهُ ظاهِرٌ

تغییر دهنده (۹۸) ای که دانشش پیش است ای که وعده اش راست است ای که لطفش آشکار است

یا مَنْ اَمْرُهُ غالِبٌ یا مَنْ کِتابُهُ مُحْکَمٌ یا مَنْ قَضاَّئُهُ کائِنٌ یا مَنْ

ای که فرمانش بر همه غالب است ای که کتابش محکم است ای که حکم و قضایش حتمی است ای که

قُرْآنُهُ مَجیدٌ یا مَنْ مُلْکُهُ قَدیمٌ یا مَنْ فَضْلُهُ عَمیمٌ یا مَنْ عَرْشُهُ

قرآنش مجید و گرامی است ای که فرمانروائیش قدیم است ای که فضل و بخشش همگانی است ای که عرش

عَظیمٌ (۹۹)یا مَنْ لا یَشْغَلُهُ سَمْعٌ عَنْ سَمْعٍ یا مَنْ لا یَمْنَعُهُ فِعْلٌ عَنْ

او عظیم است (۹۹) ای که سرگرم نکند او را شنیدنی از شنیدنی دیگر ای که بازش ندارد کاری از

فِعْلٍ یا مَنْ لا یُلْهیهِ قَوْلٌ عَنْ قَوْلٍ یا مَنْ لا یُغَلِّطُهُ سُؤ الٌ عَنْ سُؤ الٍ

کاری ای که مشغولش نکند گفتاری از گفتاری دگر ای که به اشتباهش نیندازد پرسشی از پرسشی

یا مَنْ لا یَحْجُبُهُ شَیْءٌ عَنْ شَیْءٍ یا مَنْ لا یُبْرِمُهُ اِلْحاحُ الْمُلِحّینَ یا

ای که حجاب نشود او را چیزی از چیزی ای که به ستوهش نیاورد پافشاری اصرار ورزان ای

مَنْ هُوَ غایَةُ مُرادِ الْمُریدینَ یا مَنْ هُوَ مُنْتَهی هِمَمِ الْعارِفینَ یا مَنْ

که او منتهای مقصود جویندگان است ای که او سرحد نهایی وجهه همت عارفان است ای که

هُوَ مُنْتَهی طَلَبِ الطّالِبینَ یا مَنْ لا یَخْفی عَلَیْهِ ذَرَّةٌ فِی الْعالَمینَ

او آخرین مرحله خواسته خواستاران است ای که بر او ذره‌ای در تمام جهانیان پنهان نیست

(۱۰۰)یا حَلیماً لا یَعْجَلُ یا جَواداً لا یَبْخَلُ یا صادِقاً لا یُخْلِفُ یا

(۱۰۰) ای بردباری که شتاب نکند ای بخشنده‌ای که بخل ندارد ای راست وعده‌ای که خلاف وعده نمی‌کند ای

وَهّاباً لا یَمَلُّ یا قاهِراً لا یُغْلَبُ یا عَظیماً لا یُوصَفُ یا عَدْلاً لا

بخشنده‌ای که خسته نمی‌شود ای چیره‌ای که شکست نپذیرد ای بزرگی که در وصف نگنجد ای دادگری که

یَحیفُ یا غَنِیّاً لا یَفْتَقِرُ یا کَبیراً لا یَصْغُرُ یا حافِظاً لا یَغْفُلُ سُبْحانَکَ

در حکمش ستم نکند ای توانگری که درویش نشود ای بزرگی که کوچک نشود ای نگهبانی که غفلت نکند منزهی

یا لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ خَلِّصْنا مِنَ النّارِ یا رَبِّ.

تو ای خدایی که نیست معبودی جز تو فریاد فریاد نجات ده ما را از آتش دوزخ ای پروردگار

(و در بلد الا مین است که در اوّل هر فصل بِسْمِ اللّهِ بگوید و در آخرش : سُبْحانَکَ یا لا اِلهَ)